19:15 

Это навсегда останется тайной (перевод)

Set K.
Не штамп, а классика.
Название: Это навсегда останется тайной
Бета: Aurus
Оригинал: It will often be mysterious by victoria_p (musesfool),
Размер: мини (1633 слова в оригинале)
Персонажи/Пейринг: Наташа Романова/Стив Роджерс
Категория: гет
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: В своей жизни Стив наделал немало глупостей, но доверие Наташе к ним не относилось.
Примечание/Предупреждения:написано по спойлерам к фильму "Капитан Америка: Зимний солдат"

В своей жизни Стив наделал немало глупостей, но побег от Щ.И.Т.а вместе с Наташей и Сэмом красуется в самом верху списка — сразу за разрешением доктору Экскину испытать на нём экспериментальную сыворотку и перед несанкционированной вылазкой на вражескую территорию, чтобы спасти Баки.
Как только они отрываются от преследователей и становится ясно, что агентов Щ.И.Т.а нигде поблизости не видно, Наташа с Сэмом переглядываются.
— Будет лучше, если мы разделимся, — говорит Сэм, смеривая Стива долгим оценивающим взглядом. — Кэп, ты остаёшься с Наташей. Я попытаюсь найти Хилл. Она знает, где Фьюри и что он задумал.
— Сэм… — так много вопросов крутится в голове у Стива, но он не успевает озвучить ни один, потому что Наташа перебивает:
— Нет, он прав, — она взмахивает рукой: — Взгляни на себя. Тебя невозможно не заметить.
— А Нат может сделать тебя невидимым, — добавляет Сэм.
Наташа смотрит на него с явным сомнением.
— Не преувеличивай, — наклонив голову, она внимательно рассматривает Стива; усилием воли он заставляет себя не ёрзать под её изучающим взглядом. — Но я могу тебя замаскировать.
Они договариваются, как связаться друг с другом, и Сэм исчезает.
— Может быть, нам стоит связаться с Коулсоном, — предлагает Стив. — Я уверен, что он чист.
— Слишком опасно. Для него, — говорит она, когда он уже открывает рот, чтобы поспорить. — Ему будет безопаснее оставаться в Щ.И.Т.е, если мы не войдём с ним в контакт. Тогда ему не придётся доказывать свою верность Пирсу, сдав нас, если они перехватят сообщение.
Она нетерпеливо дергает Стива за руку. Её пальцы тёплые и сухие.
— Ладно. Хорошо, — он позволяет ей вести себя, переплетя свои пальцы с её и на мгновение сжав, прежде чем отпустить.
— Идём, — она ободряюще улыбается ему, и от этой улыбки её лицо светлеет так, словно они вовсе не беглецы, скрывающиеся от правительства. — У меня есть план.
Спустя тридцать пять минут и две пересадки она выводит его из подземки прямо в торговый центр. Стив уже почти год живёт в будущем, но торговые центры его по-прежнему озадачивают. Он побывал в одном таком в Бруклине и в одном на площади Колумба, но всякий раз толпа, запахи и обилие товаров сводили его с ума примерно через пятнадцать минут, и он ретировался.
— Это и есть твой план? Отправиться в торговый центр?
Увы, слово «центр» звучит громче и жалобнее, чем следовало бы. Большинство покупателей проходят мимо, не удостоив их взглядом, только один или двое парней посылают Наташе ухмылки.
Она задирает подбородок и смотрит ему в глаза.
— Ты мне доверяешь?
— Что? Да, конечно, — отвечает он без тени сомнения. Он в курсе, что Пирс — или кто там за ним стоит — пытается выставить Наташу предательницей, двойным агентом, которому Фьюри никогда не должен был доверять. Но Стив знает, что это не так. Доверие Наташе не входит в стремительно растущий список глупостей, которые он творит.
— Тогда доверься мне.
— Хорошо.
Она снова берёт его за руку и ведёт в отдел «Банана Репаблик», где, после очередного оценивающего взгляда, начинает снимать со стоек одежду. Минут через пять она суёт ему в руки кучу вешалок.
— Иди примерь эти.
Брюки сидят идеально, и футболка тоже — на ней отпечатан уже потёртый логотип чего-то, что Стиву пока не знакомо, и она свободнее, чем те, которые он обычно носит. Он выходит из примерочной в носках, и Наташа протягивает ему толстовку.
— Надень поверх футболки.
Он влезает в толстовку, но, очевидно, не слишком споро, потому что Наташа сама начинает расправлять капюшон и складки на плечах. Вообще-то это здорово — Стив не помнит, когда кто-нибудь так хлопотал вокруг него в последний раз (он не хочет вспоминать ухмылку Баки, когда тот смахивал воображаемую пушинку с воротника Стива и объявлял, что теперь тот готов командовать отрядом; и Пегги, одобрительно кивающую при виде усовершенствований, которые они с Говардом сделали в его униформе).
Он выпрямляется и одёргивает толстовку.
— Сойдёт?
— Ещё кое-что, — она достаёт потрёпанную бейсболку и кивает, когда он нерешительно разглядывает её. Когда же Стив наконец надевает бейсболку, Наташа натягивает её ещё ниже, пробегает пальцами по козырьку, придавая ему правильную форму.
— Ладно, — говорит она. — Обувайся и надевай куртку. Так и пойдём.
Только тут Стив замечает, что она уже сменила свои чёрные брюки и топ на джинсы и полосатую толстовку. Он обувается, собирает свои вещи, и даже не комментирует её удивительную способность молниеносно переодеваться.
На кассе она добавляет к их покупкам пару очков в тёмной оправе и, расплатившись наличными, протягивает очки Стиву.
— Но я не… я хорошо вижу, — возражает он, деликатно отодвигая её руку. — У меня было хорошее зрение даже до сыворотки.
Она слегка склоняет голову набок.
— Стив.
— Ладно, — вздыхает он. — Погоди, это просто пластик? Но зачем?
— Скажи спасибо, что я не заставляю тебя носить обтягивающие джинсы и фетровую шляпу, — отвечает она. Стив не понимает, к чему это.
— К твоему сведению, мне очень идут шляпы, — говорит он.
— Не сомневаюсь.
То, как её взгляд скользит по нему, на этот раз медленнее, почему-то заставляет его покраснеть.
— Идём, — она запихивает их старую одежду в рюкзак, который висит у неё на плече, и начинает обрывать ярлычки с вещей, которые теперь на них надеты. Стив снимает с головы бейсболку, и Наташа командует: — Верни обратно.
Очередной его протяжный вздох она игнорирует.
— И пригни голову. Здесь везде камеры. Можешь слегка ссутулиться, мы не на параде.
Стив пригибает плечи и слегка горбится — он помнит, как можно казаться ниже своего роста, и как это спасало их с Баки от взбучки в приюте. Пусть даже с его новым телом это не так-то просто. А затем он смеётся.
— Что? — оборачивается к нему Наташа.
— Я только сейчас понял, под кого мы маскируемся, — он не может сдержать веселья. — Я — Кларк Кент, а ты — Лоис Лэйн.
— Допустим, — говорит она, и Стив думает, что эта нежная снисходительности в её голосе — не плод его воображения.
Они спускаются по эскалатору вниз, на станцию подземки, соединённую с торговым центром, и Наташа поворачивается к нему.
— Я знаю, что у тебя адские проблемы с выполнением приказов…
— Ничего подобного.
— Именно так. Но я хочу, чтобы ты помнил — всё, что я делаю, я делаю потому, что у меня есть на то веская причина, так что не задавай слишком много вопросов, ладно? — она так искренне на него смотрит, что Стив начинает слегка волноваться: прежде он не видел у неё такого выражения лица. Она подаётся вперёд и гладит его по щеке, а затем обвивает руками его шею.
Стив вздрагивает.
— О, — это звучит настороженно.
На протяжении ужасно долгого момента они смотрят друг на друга, и время словно замедляется, растягивается до бесконечности. Наташа встаёт на цыпочки, притягивает его голову ближе и целует его. Она целует его, а Стив не знает, куда девать руки — раньше тоже не знал, разве что они были заняты… это всего третий раз, когда его кто-то целует, а он до сих пор не знает, что делать с руками! Он кладёт одну ладонь Наташе на шею, зарываясь пальцами в волосы, шелковистые и мягкие, а второй касается её щеки. Её язык сплетается с его собственным, под кожей вспыхивают жаркие искры. Стиву кажется, что он падает, что земля уходит у него из-под ног, а потом он вспоминает, что они стоят на эскалаторе.
Она слегка отстраняется, чтобы прошептать: «Копы на четыре часа», — и Стив заставляет себя не оборачиваться.
Они спускаются на нижний уровень торгового центра, и Наташа одаривает его сумасшедшей ухмылкой, прежде чем схватить за руку и потянуть за собой к подземке. У Стива покалывает во рту, он всё ещё ощущает тепло её кожи под пальцами, а лицо у него сейчас наверняка красное. Может быть, это всего лишь адреналин от бегства, но всё его тело трепещет от желания. Наташа с виду спокойна, так что, возможно, это обычный шпионский трюк. Возможно, это просто часть их маскировки.
Они садятся в поезд, следующий до Юнион-Стэйшн.
— Мы добудем ещё немного наличных и возьмём машину, — говорит Наташа. — А потом решим, что делать дальше.
Она встаёт поустойчивее и крепко берётся за поручень, когда поезд трогается.
— Стив? — спрашивает она, когда он не отвечает. — Ты в порядке?
— Да, — говорит он. — Я в порядке.
— Хорошо, — она снова приподнимается на цыпочки, чтобы поцеловать его в уголок рта.
Стива накрывает неожиданное прозрение. Он не хочет, чтобы это было частью их маскировки. Он хочет, чтобы это было по-настоящему.
Он влип по уши.
Наташа успокаивающе улыбается, пребывая в неведении относительно его чувств.
— У нас всё будет хорошо.
Стив не может улыбаться так же легко. На его лице эта улыбка кажется натянутой и фальшивой, но он не должен расслабляться, он не имеет права совершать такую дилетантскую ошибку, когда столь многое поставлено на карту. Ему не впервой скрывать такие вещи.
— Ага, — отзывается он. — Всё будет хорошо.

URL
Комментарии
2015-01-12 в 20:30 

O.Hara
- После стольких лет? -А ума всё нет.
:heart::heart::heart:
Это так здорово! Черт, я просто обожаю Стив/Наташа, а это редкая птица в фандоме

2015-01-23 в 19:09 

Set K.
Не штамп, а классика.
O.Hara, вот и я обожаю ) жаль, что наши авторы додают меньше, чем зарубежные.

URL
   

Огни ночного города

главная